Ian Watson was born in Greenisland, Co. Antrim in 1946.
His poetry collections are Kurzpass-Spiel (Bremen/Boston, Kellner Verlag, 2011), a German-language collection of poems and micro-prose on football; Riverbank City (Hamburg, Blaupause Books, 2013); and Granny’s Interpreter (Cliffs of Moher, Salmon Poetry, 2015).
He has translated Heinrich Böll, Arne Rautenberg and Hans Meier into English and poems by Harry Clifton into German. Some of his poems have been translated into German by Jürgen Dierking for both print and radio performance.
His non-fiction includes Song and Democratic Culture (Croom Helm/St. Martin’s Press, New York 1983); the bilingual Alive and Kicking: Fußball zwischen England und Deutschland (Argument Verlag, Berlin 1994, co-edited with Diethelm Knauf and Jürgen Dragowski); and the schools text War and Peace: Voices from the Battlefield (Stuttgart, Klett, 1995).
He also organises and chairs readings by other English-speaking writers in North Germany and has hosted two literature festivals for the British Council in Germany.
His work for radio and tv includes, with Marcus Behrens, the TV documentary on Irish popular music, Cool to be Celti, for the Franco-German channel arte (1999).
In 1994 he founded newleaf Press and newleaf magazine, which he still edits with Simon Makhali and Julia Boll. He is vice-chairman of the Virtual Literature House in Bremen.
He taught British and Irish Literature and Cultural History as well as Literary Writing at the University of Bremen, and still teaches writing in schools and in adult education.
He lives in Bremen.
Ian Watson at Literaturhaus Bremen