Mícheál Ó hAodha was born in 1969.
His poems are collected in the dual-language Survivor/Dúchas Dóchasach: Representations of the New Irish ([with paintings by Jean ‘Ryan’ Hakizimana] Newcastle-upon-Tyne, Cambridge Scholars Publications, 2007); and Slán le hÉirinn (Baile Átha Cliath, Coscéim, 2012).
He writes fiction as well as poetry and has translated extensively from Irish, including from writers as varied as Colm Ó Gaora and Gabriel Rosenstock. A number of his translations appeared in Twisted Truths: Stories from the Irish; (Selected by Brian Ó Conchubhair; Preface by Colm Tóibín. Gaillimh, Cló Iar-Chonnachta, 2011).
He has published many books in Irish and English on the history of Irish migration and culture. In addition, his research interests include oral history and the history of “outsider” groups in Ireland.
They include Insubordinate Irish: Travellers in the Text (Manchester, Manchester University Press, 2011); Irish Travellers: Representations and Realities (Dublin, Liffey Press, 2006); and Parley with Me: a compendium of Fairground Speech ([with illustrations by Úna Ó hAodha] Dublin, A & A Farmar, 2006). He has edited many books, including [with John O’Callaghan] Narratives of the Occluded Irish Diaspora (Internationaler Verlag der Wissenschaften, Peter Lang AG, 2011).
He has also written on film, in An Scáileán: Aisti Scannánáiochta (Coscéim 2014).
Between 2006 and 2008 he was an AHRC scholar in the School of Arts, Histories and Cultures, University of Manchester.
He has been short-listed for the Foras na Gaeilge Poetry Award at Listowel Writers’ Week.
He is a regular contributor to the Irish-language columns of The Irish Times and also writes for the Dublin Review of Books, Beo.ie, Feasta and An tUltach.
Dr. Ó hAodha is a Visiting Lecturer at the University of Limerick. He lives in Limerick.