Hubert Butler was born in Kilkenny in 1900.
He is recognized as the most distinctive Irish essayists, writing in the highest traditions of Swift and Shaw. His essays reflect his experiences in pre-war Eastern Europe, the Balkans, Latvia, Russia and China, as well as Ireland.
In 1933/34 he translated and adapted Chekov’s The Cherry Orchard for a production at the Old Vic, London, directed by his brother-in-law, Tyrone Guthrie. [cf Running The Rapids, A Writer’s Life, by Kildare Hobbs, p38).
His published work includes Ten Thousand Saints: A Study in Irish and European Origins (Kilkenny, Wellbrook Press, 1972); Escape from The Anthill (Mullingar, The Lilliput Press, 1985 [foreword by Maurice Craig]); Wolfe Tone and the Common Name of Irishmen (Mullingar, The Lilliput Press 1985 [Lilliput Pamphlet 15]); Children of Drancy (Lilliput 1988 [foreword by Roy Foster]); Grandmother and Wolfe Tone (Dublin, The Lilliput 1990 [foreword by Dervla Murphy]); The Sub-Prefect Should Have Held His Tongue (London, Allen Lane/Penguin Press & Dublin, The Lilliput Press, 1990 [Roy Foster, edited & introduction]); In the Land of Nod (The Lilliput Press, 1996 [introduced by Neal Ascherson, with an afterword by Joseph Brodsky]).
He died in Maidenhall, Co Kilkenny, in 1990.
Hubert Butler at Wikipedia
Hubert Butler at The Lilliput Press
Hubert Butler at MacMillan US
Hubert Butler at The National Library of Ireland